home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ EnigmA Amiga Run 1997 April / EnigmA AMIGA RUN 17 (1997)(G.R. Edizioni)(IT)[!][issue 1997-04][EAR-CD].iso / EARCD / biz / dbase / Lsdict3.readme < prev    next >
Text File  |  1997-01-05  |  12KB  |  360 lines

  1. Short:    The larges AMIGA Dictionary with 40+ databases
  2. Author:   Native Human Laboratories [NHL]
  3. Uploader: Louise <louise@bedrock.fido.hu>
  4. Type:     biz/dbase
  5.  
  6.  
  7. LS Dictionary v3 DEMO (version 0.9.9)
  8. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  9.  
  10.  The world largest AMIGA Dictionary with more than 40 languages!
  11.  
  12.  This demo have a VERY limited database, and more disabled functions!
  13.  
  14.  
  15.                            (a magyar dokumentáció a file végén található!)
  16. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  17.  
  18. English documentation
  19. ---------------------
  20.  
  21. Comprising more than 40 individual dictionaries (currently), with some of
  22. them sized above 100,000 entries, LSDictionary v3 is the largest dictionary
  23. progam to date for the Amiga computer (e.g. English<->German: 120,000
  24. entries; English<->Hungarian: 160,000 entries plus numerous expressions).
  25. The program is available only on CD that also contains several valuable
  26. pieces of documentation, books, music modules and images, all in Amiga
  27. format, of course.
  28.  
  29.   Launch date:
  30.  
  31.      Christmas 1996
  32.  
  33.   Price:
  34.  
  35.      DM 49,90 or $40 (including packaging and postage)
  36.  
  37.   Requirements:
  38.  
  39.      Kickstart v39.106 or newer
  40.      512kByte free memory
  41.      and a CD drive...
  42.  
  43.  
  44.   Place your orders at:
  45.  
  46.        E-mail:
  47.         Louise@bedrock.fido.hu   (or Domihofi@elender.hu)
  48.             or
  49.         Alan@elender.hu
  50.  
  51.        Mail:
  52.         AMIGAonly Post Box          Budapest Pf. 701/836 1399 HUNGARY
  53.  
  54.        Telefon:
  55.         CyberStreet                 +36/30-526-524 (From Hungary: 06-30-526-524)
  56.  
  57.  
  58.  -------------------------------------------------------------------------------
  59.  
  60. LSDictionary v3 (full version) dictionaries:
  61.  
  62.    Albanian - English
  63.    Algerian - English
  64.    English - Bask
  65.    English - Belarus
  66.    English - Esperanto
  67.    English - French
  68.    English - Indonesian
  69.    English - Italian
  70.    English - Spanish
  71.    English - Suaheli
  72.    English - Hungarian
  73.    English - German
  74.    English - Norwegian
  75.    Austrian - English (slang)
  76.    Bask - English
  77.    Belarus - English
  78.    Bulgarian - English (slang)
  79.    Catalonian - English (slang)
  80.    Czech - English (slang)
  81.    Esperanto - English
  82.    Finnish - English (slang)
  83.    French - English
  84.    Indonesian - English
  85.    Latin - English
  86.    Polish - English (slang)
  87.    Hungarian - English
  88.    Norwegian - English (slang)
  89.    Italian - English (slang)
  90.    Portuguese - English (slang)
  91.    Quebec - English (slang)
  92.    Romanian - English (slang)
  93.    Spanish - Hungarian
  94.    'Swabish' - English
  95.    Suaheli - English
  96.    'Swiss German' - English (slang)
  97.    Slowakian - English (slang)
  98.    Turkish - English (slang)
  99.    Ukrainian - English (slang)
  100.    Urdu - English
  101.    Yiddish - English (slang)
  102.     
  103.     ... and even some more
  104.  
  105.  
  106.  
  107. Features:
  108.  
  109. - System friendly graphic user interface, showing its full beauty with an
  110.   8-color MagicWB palette
  111.  
  112. - Standard and expanded word search modes
  113.  
  114. - Freely expandable and definable word STRIPping system. This system is
  115.   used for finding the root of unknown words, which increases the hit ratio
  116.   by 50 to 80%
  117.  
  118. - Freely expandable and definable databases.
  119.   The databases consist of two parts: one of them is read only and is
  120.   located on the CD, while the other is a read-write database comprising
  121.   the words added. Individual databases can be turned on and off, thus the
  122.   mode selection gadget will only display relevant dictionaries
  123.   
  124. - Records can be imported from external databases, providing a fast and
  125.   easy way to expand our dictionaries
  126.                                      
  127. - Quick text file "translation" (100-200 words per minute) resulting in an
  128.   AmigaGuide file containing the original text and the translated
  129.   expressions that can be viewed by double-clicking on the original words.
  130.   The translation is performed by a separate process, thus words can be
  131.   looked up even during translation. 
  132.  
  133. - Speech with various accents. Using the V42.1 translator.library created by
  134.   Francesco Devitt, the program can read the contents of the search results
  135.   window (just like in LSSzótár v2, and in Hungarian as well, of course)
  136.  
  137. - All functions are available from command line, too, thus the program
  138.   easily integrates with any other applications (e.g. word processors)
  139.  
  140. - Settings can be defined using ToolTypes
  141.  
  142. - Full command line support
  143.  
  144. - Full locale support
  145.  
  146. - ... and some more small extras to make users happy...
  147.  
  148.  
  149.  
  150.  
  151. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  152.  
  153.  
  154.  
  155.  
  156. Magyar nyelvû dokumentáció
  157. --------------------------
  158.  
  159. Az LSDictionary v3 jelenleg több mint 40 szótárt tartalmaz, esetenként 
  160. 100.000-es szócikk számmal. Ez az eddig megjelent legnagyobb AMIGA-s
  161. szótárprogram. (pld. Magyar<->Angol több mint 160.000, Német<->Angol
  162. több mint 120.000 szó és kifejezés!)
  163. A programot kizárólag CD-n lehet megvásárolni, ahol bónuszként kb
  164. 16.000 file is található, köztük programozással kapcsolatos dokumentációk,
  165. válogatott module-ok, képek, és még sok AMIGA-val kapcsolatos érdekesség.
  166.  
  167.   A megjelenés idõpontja:
  168.  
  169.       1996. Karácsony
  170.  
  171.   Követelmények:
  172.  
  173.       Kickstart v39.106 (3.0) vagy újabb
  174.       512kByte üres memória
  175.       és természetesen egy CD drive
  176.  
  177.   Ár:
  178.  
  179.       DM 49.00 vagy $40 (Magyar user-eknek 3.000 Ft!)
  180.  
  181.   További információk, vagy megrendelés:
  182.  
  183.       E-mail:
  184.  
  185.         Louise@bedrock.fido.hu  (esetleg Domihofi@elender.hu)
  186.             vagy
  187.         Alan@elender.hu
  188.  
  189.       Levél:
  190.         AMIGAonly Posafiók          Budapest Pf. 701/836 1399 HUNGARY
  191.  
  192.       Telefon:
  193.         CyberStreet                 +36/30-526-524 (Magyarországról: 06-30-526-524)
  194.  
  195.  
  196. A teljes verzió szótárai:
  197.  
  198.   Albán - Angol
  199.   Algériai - Angol
  200.   Angol - Baszk
  201.   Angol - Belorusz
  202.   Angol - Eszperantó
  203.   Angol - Francia
  204.   Angol - Indonéz
  205.   Angol - Olasz
  206.   Angol - Spanyol
  207.   Angol - Szuahéli
  208.   Angol - Magyar
  209.   Angol - Német
  210.   Angol - Norvég
  211.   Osztrák - Angol (slang)
  212.   Baszk - Angol
  213.   Belorusz - Angol
  214.   Bulgár - Angol (slang)
  215.   Katalán - Angol (slang)
  216.   Cseh - Angol (slang)
  217.   Eszperantó - Angol
  218.   Finn - Angol (slang)
  219.   Francia - Angol
  220.   Indonéz - Angol
  221.   Latin - Angol
  222.   Lengyel - Angol (slang)
  223.   Magyar - Angol
  224.   Norvég - Angol (slang)
  225.   Olasz - Angol (slang)
  226.   Portugál - Angol (slang)
  227.   Quebeki - Angol (slang)
  228.   Román - Angol (slang)
  229.   Spanyol - Magyar
  230.   Sváb - Angol
  231.   Szuahéli - Angol
  232.   'Swiss German' - Angol (slang)
  233.   Szlovák - Angol (slang)
  234.   Török - Angol (slang)
  235.   Ukrajnai - Angol (slang)
  236.   Urdu - Angol
  237.   Jiddis - Angol (slang)
  238.  
  239.   ... és még néhany...
  240.  
  241.  
  242. Az LSDictionary tulajdonságai:
  243.  
  244. - 100%-osan rendszerbarát felhasználói felület, amely 8 színû MagicWb
  245.   palettával nagyon szépnek mondható
  246.  
  247. - Normál, és bõvített szó keresés
  248.  
  249. - Szabadon definiálható STRIP rendszer. Ezzel a megoldással akár
  250.   50-80%-os találati arány növekedést érhetünk el. (szótõkeresés)
  251.  
  252. - Szabadon bõvíthetõ, és létrehozható adatbázisok.
  253.   Az adatbázisok két fõ részbõl állnak; a csak olvasható (ez a CD-n
  254.   helyezkedik el), és egy írható-olvasható, amiben az újonnan hozzáadott
  255.   szavak lesznek elhelyezve.
  256.   Minden egyes adatbázis ki/be kapcsolható, így a módváltás gombban
  257.   csak az általunk használt szótárak fognak látszani.
  258.  
  259. - Egy általunk elkészített, vagy konvertált adatbázisból lehetõség 
  260.   van importálni, ami nagyon megkönnyítheti a szótárunk bõvítését...
  261.  
  262. - Gyors text-file fordítás (100-200 szó/perc) ami végeredményként egy
  263.   AmigaGuide file-t készít, ahol az egyes szavakra kattintva szótár
  264.   alakban megjelenik a jelentés...
  265.  
  266. - Beszéd képzés több akcentussal. A Francesco Devitt által készített
  267.   translator.library v42.x lehetõvé teszi a multi-accent beszédet,
  268.   így például a lista ablakba kattintva, a megfelelõ nyelven kimondja
  269.   a megtalált szavakat.
  270.  
  271. - Icon ToolType-ban definiálható beállítások
  272.  
  273. - Minden funkció elérhetõ CLI ablakból is a megfelelõ paraméterezéssel
  274.  
  275. - A program természetesen lokalizálva van, minden kiírás az aktuálisan
  276.   használt nyelven történik
  277.  
  278. - ... és még jónéhány apró trükk a felhasználók kedvéért...
  279.  
  280.  
  281. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  282.  
  283.              [Vocabulary, Dictionary, Languages, Translate]
  284.  
  285.  
  286. ============================= Archive contents =============================
  287.  
  288. Original  Packed Ratio    Date     Time    Name
  289. -------- ------- ----- --------- --------  -------------
  290.      223     150 32.7% 08-Dec-96 18:49:18  File_ID.DIZ
  291.     1233     596 51.6% 09-Dec-96 12:42:50  Install this first!.info
  292.      264      39 85.2% 30-Nov-96 01:28:22 +LSDictionary.font
  293.     2540    1460 42.5% 30-Nov-96 01:28:22 +10f
  294.     2232    1379 38.2% 20-Nov-96 15:18:22 +8
  295.    40944   23138 43.4% 08-Dec-96 18:22:00 +asl.library
  296.    15340    9009 41.2% 08-Dec-96 18:23:20 +diskfont.library
  297.    18072    9617 46.7% 08-Dec-96 18:23:14 +locale.library
  298.     5240    2604 50.3% 08-Dec-96 18:22:14 +mathieeedoubbas.library
  299.    45384   29832 34.2% 20-Nov-96 15:17:24 +reqtools.library
  300.    12480    7541 39.5% 02-Dec-96 00:11:02 +translator.library
  301.    12596    7619 39.5% 02-Dec-96 00:11:10 +translator.library.020
  302.    12583    4909 60.9% 29-Apr-95 20:34:16 +american.accent
  303.      838     316 62.2% 09-Apr-95 17:34:06 +american.accent.info
  304.     1982     858 56.7% 29-Apr-95 20:31:50 +cymraeg.accent
  305.      838     316 62.2% 09-Apr-95 17:34:32 +cymraeg.accent.info
  306.     2017     863 57.2% 28-Apr-95 00:06:42 +deutsch.accent
  307.      838     316 62.2% 09-Apr-95 16:41:36 +deutsch.accent.info
  308.    12892    5071 60.6% 29-Apr-95 20:34:16 +english.accent
  309.      838     316 62.2% 09-Apr-95 17:34:00 +english.accent.info
  310.     4924    2024 58.8% 02-Dec-96 00:11:26 +español.accent
  311.      835     313 62.5% 02-Dec-96 00:11:24 +español.accent.info
  312.      822     451 45.1% 29-Apr-95 20:34:26 +italiano.accent
  313.      838     311 62.8% 07-Apr-95 21:55:34 +italiano.accent.info
  314.     1817     972 46.5% 05-Dec-96 17:31:02 +magyar.accent
  315.     1639     540 67.0% 03-Dec-96 13:53:50 +magyar.accent.info
  316.     1142     551 51.7% 29-Apr-95 20:31:42 +maori.accent
  317.      838     314 62.5% 09-Apr-95 17:33:50 +maori.accent.info
  318.     4906    2023 58.7% 29-Apr-95 20:31:56 +polski.accent
  319.      838     317 62.1% 28-Apr-95 20:42:10 +polski.accent.info
  320.     1114     578 48.1% 29-Apr-95 20:33:24 +suomi.accent
  321.      838     316 62.2% 09-Apr-95 17:33:22 +suomi.accent.info
  322.     3793    1500 60.4% 29-Apr-95 20:32:06 +svenska.accent
  323.      838     312 62.7% 21-Apr-95 19:38:20 +svenska.accent.info
  324.     1233     595 51.7% 09-Dec-96 12:42:50  LSD3.info
  325.     8015    3403 57.5% 08-Dec-96 18:45:20  LSD3.readme
  326.     1639     546 66.6% 09-Dec-96 12:42:50  LSD3.readme.info
  327.      119      78 34.4% 05-Dec-96 13:06:28 +!Assign
  328.     1633     548 66.4% 08-Dec-96 18:29:28 +!Assign.info
  329.     1745     860 50.7% 09-Dec-96 12:29:46 +LSD.out
  330.     1044      20 98.0% 09-Dec-96 12:43:46 +LSD.pre
  331.     8015    3403 57.5% 08-Dec-96 18:45:20 +LSD3.readme
  332.     1639     547 66.6% 08-Dec-96 18:29:28 +LSD3.readme.info
  333.   145840   63900 56.1% 08-Dec-96 16:28:54 +LSD3Demo
  334.     4993    1679 66.3% 08-Dec-96 18:30:30 +LSD3Demo.info
  335.    46279   19709 57.4% 05-Dec-96 13:14:46 +LSD_E-E.dat
  336.    11972    8014 33.0% 05-Dec-96 13:14:46 +LSD_E-E.ndx
  337.   210260   33483 84.0% 05-Dec-96 13:35:04 +LSD_E-F.dat
  338.    34836   24381 30.0% 05-Dec-96 13:35:06 +LSD_E-F.ndx
  339.   301185  102013 66.1% 09-Dec-96 12:33:02 +LSD_E-G.dat
  340.    53956   36955 31.5% 09-Dec-96 12:33:02 +LSD_E-G.ndx
  341.   183029   81452 55.4% 05-Dec-96 13:43:40 +LSD_E-H.dat
  342.    14300    9278 35.1% 05-Dec-96 13:43:40 +LSD_E-H.ndx
  343.    59840   24436 59.1% 05-Dec-96 13:09:24 +LSD_E-S.dat
  344.     1584    1053 33.5% 05-Dec-96 13:09:24 +LSD_E-S.ndx
  345.      240      24 90.0% 05-Dec-96 13:09:36 +LSD_E-E.dat
  346.        8       8  0.0% 05-Dec-96 13:09:36 +LSD_E-E.ndx
  347.      240      24 90.0% 05-Dec-96 13:15:08 +LSD_E-F.dat
  348.        8       8  0.0% 05-Dec-96 13:15:08 +LSD_E-F.ndx
  349.      240      24 90.0% 09-Dec-96 10:32:46 +LSD_E-G.dat
  350.        8       8  0.0% 09-Dec-96 10:32:46 +LSD_E-G.ndx
  351.      240      24 90.0% 05-Dec-96 13:35:52 +LSD_E-H.dat
  352.        8       8  0.0% 05-Dec-96 13:35:52 +LSD_E-H.ndx
  353.      240      24 90.0% 05-Dec-96 13:08:42 +LSD_E-S.dat
  354.        8       8  0.0% 05-Dec-96 13:08:42 +LSD_E-S.ndx
  355.     1084     220 79.7% 05-Dec-96 13:04:56 +LSDModes.lst
  356.    43435   43435  0.0% 09-Dec-96 12:39:38  LSDict3.GIF
  357.     4912    1004 79.5% 09-Dec-96 12:42:50  LSDict3.GIF.info
  358. -------- ------- ----- --------- --------
  359.  1358383  577643 57.4% 09-Dec-96 23:09:42   68 files
  360.